Ai Feedback
The word 'wishful' is correct and commonly used in written English to express a desire to have something or hope for something.
For example, "He was filled with wishful thinking when he decided to move to a new city for a better life."
Exact(60)
But this is wishful thinking.
That turned out to be wishful thinking.
Last year's choice of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons in hindsight seems a similar act of wishful thinking.
Neither side has convinced the electorate these are real solutions rather than wishful thinking.Meanwhile, the killings in Toulouse have brought security and Islamism to the top of the agenda.
The Tories and Labour have swapped clothes | Polly Toynbee In a surprising act of political cross-dressing, Labour's document stressed fiscal responsibility while the Tories' was chock-full of spending commitments funded with a large dose of wishful thinking.
While these speculations are premature and flirt with wishful thinking, it makes geostrategic sense for the two adversaries to set aside their mutual hostility to address common concerns in the Middle East.
It is all wishful thinking but then such is the nature of following England's one-day planning, with its dead ends and chances missed, the shadows of the ghost team who might have been.
That may be wishful thinking.
But to achieve that he must be ruthlessly honest with himself and avoid wishful thinking: in the post-match interview yesterday he imagined that he had had a break point.
And, of course, there are plenty of other treats for wishful children: rooms that tidy themselves at a mere click of the fingers, the dancing chimneysweeps, the arrival by umbrella … Mary Poppins is pure magic.
All Tunisians knew that this view of their country was at best no more than wishful thinking and at worst a deliberate lie.
Related(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com