Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
As I waited and wished through the night, I wondered about the existence of Santa, God and the tooth fairy.
The reservoirs are placed on different tiers of elevation so that the Maya could use gravity to direct the water as they wished through the settlement, Dr. Scarborough said.
Clooney's visit came about after Adams had repeatedly wished, through the home's "Wish upon a star" program, that she'd one day come face-to-face with her idol.
Similar(55)
But since June 2000, when a satellite called Compton met a fiery end in the earth's atmosphere, they have been able to see less clearly than they would wish through quite an important window the one labelled "gamma rays".Gamma rays are high-frequency electromagnetic radiation essentially, extremely energetic light.
We have given them instructions to submit any information they wish through our normal process under our standard terms.
He said: "Surely we now have time to reflect, at a slower pace than David Cameron would wish, through a constitutional convention".
They will be open to the public and the Alexandria, Virgina-based judges will be able to cross-examine each party and poke holes if they wish through each contention.
Timberlake received a number of birthday wishes through the day from fans and celebs, including Taylor Swift and Jimmy Fallon.
"We wish through the work of this commission to reach and transform as many human beings as possible.
We wish through the REACT project approach and evaluation to provide further insight into potentials for AFR to provide sustainable strengthening of health systems based on well defined processes of empowerment and democratization.
They do what the director wants them to do, and they never inform their performance with -- call it what you wish -- through-line, objective.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com