Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
I wish to underscore that Mittal's results are very much lower than ours".
We wish to underscore the light-handed approach we have been practicing in our tutorial interviews.
"We also wish to underscore, once again, that this enablement of lawful access does not extend to Blackberry Enterprise Server".
Many authors have mined this text for arguments critical of "masculinist" biases, but I wish to underscore the "spirit of synthesis" that Sartre champions there in contrast with the "analytical spirit" that he criticizes.
With our investigation of a range of relevant tissue we wish to underscore the need for careful attention to the complexity of the alternative splicing issues in the region and its implications to the design of future gene expression studies.
We wish to underscore that the findings in this review should be interpreted with caution as they are based on previous versions of Xpert.
Similar(48)
As if wishing to underscore the point, Taiwan's president, Ma Ying-jeou, made an unprecedented visit to Singapore on March 24th to pay respects to Mr Lee a day after his death.
After the incident, LeBlanc surprises himself in the pulpit by concluding a homily about Lazarus as follows: "On the last day we will be asked the only question that matters.... 'Whom have you loved back to life?' " The truth that he has stumbled upon -- and that the author plainly wishes to underscore -- is that human love can restore, renew, revive.
Zelikow wishes to underscore, however, that there is no reason to think that the danger of another major attack has now passed, reiterating the language of the 9/11 Commission report last July that reads, "We are safer, but we are not safe".
More than ever, they want to underscore common ground.
Constantine is right to underscore it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com