Your English writing platform
Discover LudwigExact(29)
"I wish to repeat my strong desire to continue playing for my country, and to help us regain the Ashes in 2015".
"I wish to repeat – I did not mislead IKB or ACA, two of the most sophisticated institutional investors in these products anywhere in the world".
Rituals are when we wish to repeat what has already happened, rehearsals when we repeat what we fear might yet occur.
Isner was in Armstrong for his opening round match, his first in a Grand Slam since his eleven-hour tennis root canal, an experience he did not wish to repeat.
Rather than just say they did not wish to repeat the foreign wars of the disastrous Bush administration, Obama and his many admirers convinced themselves that authoritarian threats were phantoms of the neoconservative imagination.
Today I wish to repeat what I have said on other occasions: in the Holy Land there is room for everyone!" On Sunday in Jordan the pope argued that Christians had a role here in reconciliation, that their very presence eased the strife, and that the decline of that presence could help to increase extremism.
Similar(30)
This is the success that Cameron et al have wished to repeat.
Not wishing to repeat that feat, I have finally got an office.
Galen's injunctions to investigate the body were eagerly followed, since physicians wished to repeat the experiments and observations that he had recorded.
Happy Like Murderers also earned respect in 1998, but Burn said afterwards that involvement in the disgusting world of the Wests was an experience he never wished to repeat, however illuminating the unpeeling of other layers of British society.
While not wishing to repeat his deft, surgical dissection of Hooper's flawed agenda ("She decided in advance that she wanted to tell an entomological whodunnit")., three major points in Rudge's arguments are worth detailing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com