Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
FA should look at Baggie Ashworth The Football Association will no doubt wish to appoint a big name when it comes to the position of technical director, based at its new flagship centre St George's Park.
It means the church has adopted a position which maintains a traditional view of marriage between a man and woman, but allows individual congregations to "opt out" if they wish to appoint a minister or a deacon in a same-sex civil partnership.
The decision, after years of deliberation, means the church maintains the traditional view marriage as between a man and woman, but allows individual congregations to "opt out" if they wish to appoint a minister or deacon in a same-sex marriage or civil partnership.
"We wish to appoint an equal number of members to the board and have the key say regarding the appointment of the chairperson," King said in a statement.
You might find that the godparent you wish to appoint is a member of your congregation.
Alton thanks all the team and quite sees Lebedev's wish to appoint an editor of his own.
Similar(53)
It seems Mr Gove now wishes to appoint himself the censor of theatre at the heart of the education system.
In May 1940, when the House of Commons forced Chamberlain to resign, the king wished to appoint Edward Halifax (later 1st earl of Halifax) to the premiership but was induced to select Winston Churchill, whose wartime leadership he then supported unreservedly.
If the American Consul residing at Algiers wishes to appoint vice consuls in the other ports of Algiers, he may appoint them in the same way as other nations.
"The board has decided it wishes to appoint a head coach as opposed to a traditional first-team manager," said chief executive Jez Moxey.
"Russ will continue to be assisted by Tony Daws and the other coaches until a time when he wishes to appoint a permanent number two".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com