Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
He acknowledged that his wish for control hasn't always sat comfortably with the multiplier effect that stardom gave to his every mood.
The Revised Iowa Dental Control Index (R-IDCI) assesses both an individual's wish for control and his/her appraisal of self-control of the dental situation.
But other officials and education experts contend that Mr. Bloomberg's single-minded focus is itself a distraction from the myriad and complex problems that await the mayor should he get his wish for control.
Similar(57)
This approach, "one medicine" (6 ), upholds Virchow's principles and affirms Hicks' wish for the control of subversive elements, whether they interfere with harmonious animal and human interaction or they disrupt animal and human health.
One might wish for such stringent quality control elsewhere, but as usual Frieze is a place where it's best to go with the flow, roll with the punches and get your pleasures where you can.
Trusts for minor children are commonly set up as Testamentary Trusts when a person wishes to leave an inheritance to a minor child, but does not wish for the child to have control of the property until he or she reaches a certain age.
We may wish to control for various variables in this analysis, for example differences in baseline anxiety scores.
Second, we wish to control for explanatory variables that change with duration, as is the case for unemployment benefit entitlements.
For example, suppose the covariate of primary interest is treatment, but we wish to control for the clinical stage of the tumour when making the comparison.
You suffer when they suffer, and wait and wish for something totally out of your control.
One night, thinking we needn't work so hard to prevent a pregnancy that we might soon wish for, we didn't use birth control.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com