Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But for Restoration Comedy and Greek tragedy and the like, it's wiser to read the play so one spends less time worried about what exactly they're saying and more time appreciating the performances.
Similar(59)
Any politician wishing to do so would be wise to read Wilkinson and Pickett's books.
He said the Governor would be wise to read testimony from the hearings and make major restorations to the budget.
Yesterday, I did this happily — given the state of the publishing industry, it seemed wise to read while there are still books to be bought.
It's probably not wise to read too much into that, but perhaps, incrementally, a space is being created for real European TV drama.
So friends of China need to let China's leaders know that they too have mail -- from America -- and they would be wise to read it.
Johnston Press may have just shelled out £25m for the i newspaper but staff eagerly anticipating joining the publishing company would be wise to read the small print on their contracts, especially when it comes to pensions.
The 'Nocebo' Effect Consumers may think it's wise to read the warning labels on medications they take, but doing so can trigger the very symptoms they've read about, a phenomenon called the "nocebo effect," The Wall Street Journal reports.
Jacob M. Appel, M.D. Assistant Professor of Psychiatry Mount Sinai School of Medicine New York City President Trump and Congress would be wise to read Gawande's article, which articulates a solution for our embattled and dysfunctional health-care system that applies equally well to America's infrastructure woes and virtually all other major political issues, including foreign affairs.
Our readers would be wise to read it.
Sharing economy enthusiasts and public policy makers would be wise to read this landmark report.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com