Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Haggis responded that, because the auditing took place over a number of years, it was easy to believe that he might actually be smarter and wiser because of it, just as that might be true after years of therapy.
Residents at the retirement homes, many in their 90s, did not know they could have paid far less for services such as door entry systems, but were none the wiser because of the fake tendering process.
At the level of national governments all over Europe, there was a tendency to abstain from stimulating specific technologies sadder and wiser because of earlier such projects that were not so successful and to rely more on procurement to stimulate innovation.49 Traditionally, Departments of Defense had worked with procurement contracts.
I am stronger because of the hard times, wiser because of my mistakes, and happier because I have known sadness.
But one could say that St . Lukes — or by its newly incorporated name, Crescenta Valley Anglican Church — is spiritually wiser because of what members have gone through.
I'm so proud to have been able to take part in many of NOI's successes; I'm humbled and wiser because of the failures, too.
Similar(54)
She is wise because of the way she handles her fame in real life.
Word to the wise: because of its vague and elusive nature, the diagnosis of sarcoidosis can be a hard one to make.
Even though Microsoft is taking wisely a greater interest in hardware, the investment in Perceptive Pixel was wise because of the latter's software, design, and UI prowess.
William IV, byname William The Wise, German Wilhelm Der Weise, (born June 24 , 1532 Kassel, Hesse-Kassel died Aug. 25, 1592, Kassel), landgrave (or count) of Hesse-Kassel died 1567 who wAug.alled "the Wise" because of his accomplishments in political economy and the natural sciences.
Those old men milling around the bar all day, seemingly with nowhere to go, are called "the wises" because of their knowledge of the game and they bet furiously on the outcomes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com