Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Figure 9a l shows the month-wise wind speed probability at site.
WAsP uses Weibull distributions to represent the sector-wise wind speed distributions and the emergent distribution for the total (Omni-directional) distribution.
Density histograms of month-wise measured wind speed frequency at hub height are also shown in each figure for comparison.
The winter is less consistent wind wise, but there is good north swell.
An integrated system of models, WINDA, is presented for calculating the stand-wise probabilities of wind damage, uprooting and breakage of trees within a landscape.
Mi Chola, a haven for authentic Mexican fare since its 2016 debut, is another wise choice for winding down.
I'd had a long stretch of good fortune, wind-wise (and weather-wise, generally), but Sunday my run of luck ended.
We're both just one too many mornings an' a thousand miles behind The bridge at midnight trembles The country doctor rambles Bankers' nieces seek perfection Expecting all the gifts that wise men bring The wind howls like a hammer The night blows cold and rainy My love she's like some raven At my window with a broken wing.
Mr. Corigliano, who typically works out a structural plan for his compositions before he begins writing the music, originally chose more than a dozen lyrics, then narrowed them to seven that fell into what he considered a logical order: "Mr. Tambourine Man" is a prelude of sorts, and "Clothes Line" struck him as a charmingly innocent foil for the more worldly wise "Blowin' in the Wind".
Lear, on the heath, stands next to the Fool the latter cracking wise, as ever as the wind whips up nightmares.
A variable-displacement pump controlled pitch system is proposed to mitigate generator power and flap-wise load fluctuations for wind turbines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com