Sentence examples for wise to respond from inspiring English sources

Exact(5)

"Given the levels of uncertainty he might be wise to respond cautiously for now.

But based on past history, Morgan Stanley suggested in a research report, investors would be wise to respond with relief rather than rapture.

If your son or daughter tells you that he or she wants your support in quitting college and starting the next high-flying, high-tech enterprise, you'd be wise to respond this way: "Sure.

The demonstrators seek evolutionary not revolutionary change, a point they could underline were they more willing to negotiate with liberal voices in the establishment, instead of spurning them (see article).As for Mr Putin, he has so far been wise to respond cautiously, not confrontationally.

But he would be wise to respond quickly and forthrightly as these questions come to the center stage.

Similar(55)

"Mend and be merry," is its implicit injunction in a production wise enough to respond fully on both fronts.

Not all observers agree that it was wise of Washington and Seoul to respond with a show of force to the sinking — almost certainly by North Korea — of a South Korean warship, the Cheonan.

By getting to the root of the emotion behind the thought you can then make wiser decisions about how to respond to what is triggering that emotion, rather than stay captive to unproductive thought loops.

"I was in love, everything was really cosy, so I didn't feel I had anything to respond to writing-wise".

Batch-wise production provides the necessary flexibility to respond to these changes.

Symptoms that fail to respond to this step-wise approach generally lead a patient to seek medical consultation.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: