Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Services rendered by the warriors of the First Earth Battalion are specifically designed to generate workable solutions to defuse the nuclear time bomb, promote international relations, spread wise energy use, enforce the ecological balance, assist wise technological expansion, and above all, stress human development.
Similar(59)
Technological wise, these challenges could be addressed and alleviated while practicing programming techniques that incorporate libraries and modules used to support mobile development.
Technological Future We'll be wise to anticipate predictable technological and environmental changes before retiring.
In this new century, it seems wise to assume money-manager-to-corporate technological espionage simply because the stakes are so high and the technology available.
Perhaps the only technological innovation bosses might find it wise to resist is the polygraph, despite the undoubted box office of Jeremy promising to reveal the results right after the 3.40.
When it comes to politics in the age of Facebook, the killer app to stop the "gotcha" bullies won't be a technological one — it will be a wiser, more forgiving culture.
The challenge for parents is to find the wisest middle path for your particular family through the ever-changing technological wilderness.
Real-life governments usually take it for granted that technological advance is a good thing, but make a big fuss about trade and globalisation far bigger than a wise and disinterested government would.
As a nation that has limited technological capacity but sees industrialization as constituting a crucial leverage and precondition for meaningful development, Nigeria should be wise enough to manage her scarce energy resources judiciously.
Technological breakthrough?
Technological accessories?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com