Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Here are a few words from the wise on how it's done... "In the past I made my costumes a lot slower because materials weren't so available.
Similar(59)
Some participants said it was a frustrating exercise that would leave city officials no wiser on how to resolve the financial crisis.
Cut the squash into pieces either length-wise or width-wise, depending on how you want to present them after grilling.
The reward inside is Beckett's wise advice on how to write, how to live, and also, thankfully, how to garden.
Lessing's hybrid is a beautiful, wise reflection on how we simultaneously embroider and unpick our parents' lives in an effort to understand ourselves.
He added that "there is more common sense in the government and more ability of our international community to help coach the Iraqis to make wise decisions on how they govern".
"As a leader of the feminist movement I frequently sought Senator Bradley's wise counsel on how to move our legislative agenda forward," Ms. Friedan said in a statement.
The census has always been fraught — there's a lot of money at stake, and the constitutional language about "actual enumeration" (archaic or wise, depending on how you feel about statistical sampling) has made for tricky Supreme Court cases.
MW · BBC1, 9 January, 9pm 11 Naomi Wolf's memoir When the author of landmark feminist bestseller The Beauty Myth asked her father, a poet and teacher, to help build a treehouse for his grandchildren, she found herself taking in his eccentric and wise advice on how to achieve happiness by listening to your inner artist.
This to mortal men is wise advice on how to live". 27 i.e. straight east and west.
I don't think I actually said "getting it in the ass" in that context; I think I used the phrase talking about how there's lots of people with wise advice on how not to get it in the ass in China, but that Groupon seems to have ignored it all.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com