Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "wise hearing" is not commonly used in written English and may sound awkward.
It could be used in contexts discussing the importance of listening wisely or discerningly, perhaps in philosophical or literary discussions. Example: "In a world filled with noise, wise hearing is essential to understanding the truth behind the words spoken."
Exact(1)
Had they been wise, hearing what I knew and therefore what others knew, they ought to have hushed the matter up, instead of stirring it up as they did, with all the authorities".
Similar(59)
But if you are wise, after hearing Art Tatum or Oscar Peterson will motivate you to work harder.
But the backward inclining rhyme-word "wise" re-hears the phrase "what advantage lies": now that last word, "lies", is brought forward to accord with "wise".
Mr. Bloomberg, who almost feverishly avoids criticizing others in public, also made it clear this week that when he mumbles a bit of unhappiness, others would be wise to hear it as a scream.
A wise man hears one word and understands two.
They were both benign, infinitely wise voices heard through young ears.
In Brazil we grew up hearing wise phrases: "Love is blind", and "There are more things in heaven and earth..."...
Of the many wise things I heard from Coach Barta was the fundamental tenet of his program, repeated on the first day of practice for decades.
Her wise counsel was heard not only at Board meetings and in senior management discussions, but also privately with ther peers and associates in the Law Department.
Callers dialing TR 9 4553— a phone in the Stephen Wise Congress House here will hear a recorded message about de velopments affecting the 3,000, 000 Jews in the Soviet Union.
Or is it that "wise Latina" is heard not as a description of, say, a person who is wise and a Latina but as a call to central casting for the older friend in the chick flick who knows a lot about relationships and soup?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com