Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
With every sugary food comes its disadvantages, keep in mind it's not that good for you and not a wise dish for the kids, but it's very fun and easy to do.
Similar(59)
The home page content is minimally useful: The site's mascot, a wing-flapping owl that dishes up "wise words," is a little "whimsical" and sometimes actually obscures part of a true-false question on the home page.
Time-staged embryos were humanely sacrificed by adding 10% Benzocaine (Sigma-Aldrich) drop-wise to Petri dishes containing embryos, after which the embryos were transferred to Trizol (Life Technologies, Australia) for RNA extraction or fixed in 4% paraformaldehyde (PFA) for in situ hybridization.
Übernote: Even falstaffian epicures would be wise to balance this rich dish off with a refreshing green salad as an appetizer or follow-up course.
Microsoft was wise to serve a go-to dish they knew gamers would gobble up.
Meze servings can involve up to 20 dishes, so it's wise to nibble rather than finish everything on the plates.
There are basic techniques for repairing mistakes, such as thickening or thinning a food, lessening saltiness, and turning a failure into a completely different dish (with nobody the wiser).
We're looking desert wise at a Taffety Tart [a Stuart dish with apples, rose petals and fennel]".
Despite its failings, the package -- many simple, true good dishes, penny-wise ($6) glasses of wine and that can't-be-beat four-course dinner -- have Michael's on the Water moving ahead.
Perhaps most importantly, whereas you can adapt most savoury dishes to give the dish your own individual taste, it is wise to follow a good recipe for a cake, biscuit or loaf explicitly - and without change.
In brief, liquid SNEDDS was added drop wise over Aerosil® 200 contained in a broad porcelain dish.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com