Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
The awkward-looking wire stand worked well.
Joe Scanlon's collection of electric fan blades, each precariously mounted on a homemade wire stand, is the stuff of the suburban basement workbench.
A mechanized Santa waves a gloved hand; an intricately wrought miniature carousel rotates and plays carols; deer made of white lights and wire stand on cotton snow.
6. Tour de Lumi? has a 55-inch-tall wire stand that holds 18 candles in glass cups; $239 from877762-44994499 or quelobjet.com.
STANDING at the beginning of the buffet line at Jackson Diner in Queens, Krishnendu Ray took a plate from the heated stack of dishes, plopped on spoonfuls of several offerings and headed to table No. 22. There, a waiter tucked the bill into a wire stand and set down a pink plastic jug of water.
An exact replica of the sign, produced when the original underwent restoration years ago, was quickly hung in its place on Friday at the Auschwitz memorial site, where barracks, watchtowers and rows of barbed wire stand as a testament to the atrocities of Nazi Germany.
Similar(50)
The single word wire stood for "electronic eavesdropping".
The tale ends with the eponymous hero stranded between the two borders: "On one side, behind barbed wire, stood together the lunatics of India and on the other side, behind more barbed wire, stood the lunatics of Pakistan.
The border gate, a heavily guarded structure made of wood and barbed wire, stood open for three hours.
A spectacular dress made of quivering wire stands atop a coiled serpent waiting for Medea — in this case, the excellent Miki Orihara, whose wicked wretchedness was palpable.
Until the final thrilling moments, when a tight wire stands in for the bridge itself, the sheer expanse of the space often works against the drama and creates some difficulties with the sound.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com