Your English writing platform
Discover Ludwig"wine trading" is a correct and usable phrase in written English.
It refers to the business or practice of buying and selling wine. Example: The family business specialized in wine trading for generations, and their expertise in selecting and pricing the finest wines from around the world was widely recognized.
Exact(16)
This point was illustrated by Re London Wine Co (Shippers Ltdd, where creditors of a bankrupt wine trading company argued that they should be able to claim the wine they had paid for.
The UK is the world's biggest wine trading nation and, as such, deserves government's support, not punishment.
Nick Martin is an independent wine investment expert and the founder of Wine Owners, a fine wine trading and asset management company.
For example, Greg Mankiw, of Harvard University, has concluded that "services offshoring fits comfortably within the intellectual framework of comparative advantage built on the insights of Adam Smith and David Ricardo .Ricardo illustrated his insights with the example of Portuguese wine trading for English cloth.
Hong Kong ended taxes on wine several years ago in a fairly successful bid to become a wine trading hub, and the nearly autonomous territory has become a popular place for many mainlanders to drink, then bring a bottle or two home.
Couples are encouraged to come in for a consultation and a tasting at shops like 67 Wine, the Italian Wine Merchants (www.italianwinemerchant.com) and Vino (www.vinosite.com), all in New York, Terranova Fine Wines (www.terranovafinewines.com) of Monterey, Calif., and the San Francisco Wine Trading Company (www.sfwtc.com).sfwtc.com
Similar(44)
In a recent survey of wine trade professionals by Wine Opinions, a California market research firm, The Pour was determined to be the most visited blog.
Worms has an important wine trade.
The wine trade has also declined.
The wine trade soon recovered.
The wine trade has never been overstuffed with radicals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com