Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
I, on the other hand, would rather go somewhere in Europe where I can drink nice wine, admire the architecture and visit a museum or two.
Similar(57)
I poured a glass of wine, admired the neat, crayon-coloured houses dotting the wooden boardwalk, and chatted with other campers.
Yes, he tells me between sips of red wine, he admires both the documentary and Salles's feature film.
Still, any good is better than no good, and so it was that I found myself, within the gates of the law, watching the black ties getting spattered with red wine, and admiring the multicoloured up lights playing upon the pillars of the great hall.
It's almost tempting to park yourself in the beautifully sculpted gardens for the duration of your stay, soaking up the Languedoc wines and admiring the view.
It sits atop the ruins of an 11th-century synagogue; the owner happily takes clients down to his wine cellar to admire brick Roman walls that are 2,000 years old.
Mr. Zraly built one of the city's most admired wine lists.
Besides happily sitting at sidewalk cafes and attempting to learn French phrases from my fluent friend, highlights included napping on a bench in the Jardin des Tuileries, indulging in exquisite macarons from Pierre Hermé, dining at tiny locals-only wine bars and admiring the graceful architecture of Notre Dame at midnight.
Once a year, she'd visit with a curator, lay out a spread of wine and cheese, and admire her paintings underground.
Mostly, though, the terrace is a place to relax, to sit outside (maybe in the sun, ha!), somewhere to read the papers, drink wine or tea, to admire the daisies and dahlias.
We admired the wine list, raised an eyebrow at the prices and ordered wine by the glass, which was no bargain either — most glasses are the same price as full bottles at retail.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com