Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "window of test" is not correct in standard written English.
It seems to be a misphrasing and does not convey a clear meaning. Example: "We need to establish a window of opportunity for testing the new software."
Exact(1)
In the next step, we will request more data from the DLMP, especially increasing the time window of test operation to include more eligible genetic tests.
Similar(59)
I doubt Google was happy about delaying the consumer launch of Chrome until next year, but this window of testing and feedback will likely prove quite valuable.
Teachers would leak test papers for a fee, students would pool money to get proctors to turn a blind eye to their cheating, and parents would even throw rocks wrapped with answer sheets through the windows of testing centres.
The biofilm on the front window of the test vessel was removed once a week with a magnetic aquarium cleaner.
To define such a limited window of re-testing would reduce the extra cost of performing 2 subsequent ELISAs considerably.
The one-to-one mappings of allele frequencies of the QTL markers to their G′ values were calculated based on the coverage, smoothing window of G′-test, and the bulk design.
It had a list of versions of Windows to test against: if the version was found in that list, the program would run.
But it means that you can install SP2 on the duplicate copy of Windows to test your most essential programs.
The folded z-type schlieren system is especially useful for looking through the windows of a test facility such as a wind tunnel (indicated by a dashed outline in Fig. 1c, d).
The classification rate is used as a measure of performance, which is computed as a ratio of the number of correctly classified windows over the total number of test windows.
When I walked back into the bathroom of my recently purged and lonesome Brooklyn apartment and saw my intuition confirmed with the word "pregnant" in the window of the digital test, I didn't cry or panic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com