Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Still, the people close to the bank say that Mr. Dimon is working to improve the bank's culture, encouraging executives to provide regulators with a wide window of information that anticipates their questions.
And much like with the American election, I'm dealing with a tiny window of information into the situation.
The model makes use of the most recent "moving window" of information on suspect cases and dynamically updated the parameters of the assumed probability distributions.
The model makes use of the most recent "moving window" of information relative to suspect cases and dynamically updates the parameters.
Whether the relationships revealed in this relatively small window of information reflect the overall global trends remains to be seen with the analysis of a larger set of orthologous groups from diverse plant species.
Are researchers ready to respect fundamental ethical principles in light of the ample window of information provided by individual genomes, while defending the rights of the subjects participating in clinical studies as a major priority?
Similar(53)
Because what could be more convenient than a handful of data points taking up the entire view on an OS that's had 20 years of practice at showing windows of information.
Select Properties to open a window full of information on that file.
By clicking on a block, a window of detailed information about nucleotide variations and depth pops up (Fig. 1l).
This means that the window of profitable information use for the flycatchers is wider in Oulu than in Turku, because great tit female leaves the nest only for short periods to feed during incubation.
The first PET/CT image was segmented into 10-min windows of data to provide additional information on early 64Cu-MM-302 pharmacokinetics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com