Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
Some of his writings assumed almost a mystical air: "The simple man, the quiet man, is moved and has deep satisfaction from earthy smells, the sky, wind, tree; by the storm and night murmurings, by the friendship and companionship of birds and animal life, and the power to plant and tend growing things and to human relationships".
WIND: "tree breaker," "tree slayer," "tree killer," "sail slayer," "rigging harmer".
Small green plastic wind turbines on the treelike trunk harness power from the smallest breezes blowing through the Wind Tree.
It is important to note that in this particular sentence I am not extrapolating values from branches to whole trees, but using nut loss from netted branches caused by non-bird factors (e.g. wind, tree health) to determine what percentage of nuts from open branches were likely to also have been lost owing to non-bird factors.
Similar(8)
There's nothing there now, just the wind, trees and rough-mown strips marking where streets once stood.
"Wind trees," a renewable energy innovation constructed in the shape of a tree, where each "leaf" acts as a mini wind-turbine to generate electricity, displayed at the COP21 on the outskirts of Paris.
Occasionally, entire nests may fall due to high winds, tree trimmers or predators.
A winding tree-lined drive leads to the French doors at the entrance.
Most of Forest Hill is defined by French-Norman-style houses, tucked behind privet hedges on winding, tree-lined streets.
In Vermont, winds trees, tree branches, and power lines, causing telephone and electrical service outages in a few communities.
Along its winding tree-lined paths rest some of the most influential writers, painters, musicians, and politicians in history--many of whom continue to fascinate even in death.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com