Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(3)
A wind of time blows full in our faces.
Vache Sharafyan's "The Sun, the Wine, and the Wind of Time" melded Shostakovichian string laments with the droning melodies of the Caucasian duduk (a woodwind).
And the Shostakovich, on Tuesday, seemed to flow naturally from the world of the work performed just before it -- "The Sun, the Wine and the Wind of Time" by Vache Sharafyan, from Armenia -- although it quickly established itself on Shostakovich's own terms.
Similar(57)
"The pawprints of many dogs are there," Coren writes, "but they are faint, and the winds of time erase them if they are not found and preserved".
We are only visiting specks, blown by the winds of time, living against a blank white canvas — an area of the world God had either forgotten to paint or perhaps left intentionally blank to remind us of our insignificance.
We all -- small children, parents -- feel the winds of time, the importance of the conversation, the life and death of so much we hold dear hanging in the balance.
Indeed, the face on the dust jacket is headed fearlessly into the winds of time, blond hair flying, full lips set (but not so firmly as to cause pucker creases).
There is a lot of sand for the winds of time to blow away, but blow they will, to leave scattered rocky monuments, among which will be the small but crucial output of Jean Barraque, celebrated at Miller Theater last Wednesday evening.
Yet as any publically engaged citizen knows, government is never ideally stagnant and instead leans and sways with the winds of time.
This is vital because our traditions, culture and music should be documented to ensure they are not lost to the winds of time.
Since then, he has spent much of his life piecing together this lost masterpiece which had been dismissed, neglected, cut up, reworked, and scattered by the winds of time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com