Your English writing platform
Discover Ludwig"willful damage" is a correct phrase and can be used in written English.
You can use it when describing deliberate or intentional harm or destruction caused by someone. Example: The landlord was furious when he discovered that his tenant had caused willful damage to the apartment by purposely breaking the windows and doors.
Exact(3)
"The theft of or willful damage to government property would constitute a criminal act".
The officer, Miodrag Jokic, pleaded guilty to murder, cruel treatment, attacks on civilians, devastation, unlawful attacks on civilian objects and destruction or willful damage to historic monuments and institutions related to religion.
The Protective Association, however was involved in a legal problems brought up by the claim jumpers, for "willful damage to property".
Similar(57)
If he finds that the violation was not willful, damages could be as low as $200.
If the judge finds the conduct not willful, the damages could range from $750 to $30,000.
Namely, just this week, the CAFC reversed its view on willful infringement damages in a case with Seagate, and the PTO held a webinar to cover its Nov 1st new requirements to Improve Patent Quality.
Arson, crime commonly defined by statute as the willful or malicious damage or destruction of property by means of fire or explosion.
The Richmond Bridge Act 1772 specified that the punishment for "willful or malicious damage" to the bridge should be "transportation to one of His Majesty's Colonies in America for the space of seven years".
Susan E. Siegel, president of Affymetrix, said the jury did not find the infringement willful, meaning that damages awarded to Oxford could not be tripled.
People close to the trial said that if the judge decided the action was willful, MP3.com could face damage payments of $750 to $150,000 for each album infringement.
Oracle is seeking an injunction to stop Google from further building and distributing Android, plus higher monetary damages for willful and deliberate infringement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com