Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
But the estimates released by the lawyers give some idea of how various cases might be valued under the settlement, which the city has agreed will total up to $712.5 million and which will be divided among some 10,000 workers.
If they read five minutes per day, they will total up to 12 school days or 900 minutes and 282,000 words per year.
Last year, Petrobras — which by law must head every project but will also work with other companies — completed the largest share issuance in history to prepare for investments that will total up to $224 billion over the next five years.
Similar(57)
The state will offer guarantees totalling up to £12 billion on £130 billion of high loan-to-value mortgage lending.
Women will be reimbursed with vouchers totalling up to $100 to cover their transport and time costs during the study.
It will see the state offer guarantees totalling up to £12bn on £130bn of high loan-to-value mortgage lending.
A first instalment of compensation totalling up to £1.2m will be made to victims of the Rana Plaza clothing factory collapse in Bangladesh before the anniversary of the disaster next month after a deal between Primark, workers' rights groups and the Bangladeshi government.
Your total will add up to just over $40.
The number of identified patients for each contact type is calculated without consideration of patients with more than one of the chronic diseases; consequently, the total will sum up to more than 13,930 unique patients with chronic diseases.
But Narayan told TechCrunch that TeamIndus is closing another round soon that will bring their total up to between $10 and $15 million and plans to add more people to their 100-person team.
Lumines Live will cost you 1200 Microsoft points, and if you want 22 more skins and the ability to change your music scheme, it'll run the total up to 1800 Microsoft points.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com