Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
He's not up to funny business.And of course, it will take future research to show whether the broad strokes of Mr Piketty's book are correct or not.
Still, wise investors will take future ratings with a pinch of salt, as most hedge funds have long done.As the market grapples with change, some is likely to be imposed from above.
It will take future decades of study, and of funding for the continuation of the Big Noise projects, to create a more complete and nuanced picture of Sistema Scotland's real impact.
Jonathan Loynes, chief European economist at consultancy Capital Economics, said: "The ECB has comprehensively failed to live up to its own hype and markets and forecasters will take future communications from Mr Draghi and colleagues with a corresponding bucket of salt".
Similar(56)
The programme ran as planned in the 11 countries until October 2012, and Barclays has committed to extend the partnership for three more years, with discussions currently taking place as to what shape it will take in future.
"The Greek people will take their future into their own hands... and seal the transition to a new era," Tsipras said after voting in the working-class Athens district of Kypseli.
It is a city whose university brings to their students the major players involved in determining the direction that our nation and world will take in future years.
As stated above, we have added new text to our Discussion acknowledging that it will take considerable future experimentation to pinpoint the specific activities of VCP that control the integrity of the lysosomal tubule network in muscle.
This may be a good time to get the parties to accept some basic truths about what it will take to make future talks succeed.
The steps that we will take in the future will stem that tide.
The identity of new chair will be a key sign of the direction INM will take in the future.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com