Your English writing platform
Discover Ludwig"will soon share" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used when talking about future events or actions that are going to happen in the near future. For example: - We will soon share our findings with the rest of the team. - The company will soon share its plans for expansion with investors. - The new product will soon be ready to share with our customers. - I will soon share my thoughts on the matter with you. - As promised, I will soon share the results of the experiment with everyone.
Exact(20)
He expects that environmentalists will soon share his affection for nuclear power.
Because they deplete the ozone layer, the production of CFCs has been banned and HCFCs will soon share the same fate.
People and objects will soon share the same digital network for information exchange in a world named as the age of the cyber-physical systems.
The Home Office and the Department for Communities and Local Government will soon share a single office building.
At least 14 amputations have been performed since the takeover last spring, and Islamists have warned that others "will soon share the same fate".
Then the Islamists, undeterred by the international threats against them, warned reporters that eight others "will soon share the same fate".
Similar(40)
You will share soon share good memories... don't just ignore them!
If my fellow critic still hasn't got the gist of it, he will do soon: shared cinematic universes are now popping into existence at a rate which Stephen Hawking would struggle to keep up with.
We're seeing now that a Verizon Android phone and a Sprint Android phone will soon only share a bit of branding in common.
And Spider-Man will soon be sharing a commissary with Mickey Mouse as Marvel Comics becomes part of the Walt Disney Company.
It could be that Origin titles will soon be shared more equitably, just like in the old days.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com