Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
And as the markets move increasingly toward computer-driven, high-frequency trading, with exchanges made by the millisecond, the enduring influence of the quants will remain vast — maybe even unquantifiable.
Similar(59)
China will remain a vast market; but it may not be quite such a one-way bet as some analysts have suggested.
Differences between North Korea and the United States remain vast.
The cost to the Iraqi public will remain incalculable: the vast majority of the bombs that have killed and maimed at least 4,000 people since 2007 have been driven straight past police or soldiers using the devices at checkpoints.
Africa's most populous nation gets as much grid power as a mid-size European city.If power reform fails, the country's hopes of becoming a G-20 economy in the next decade will remain fanciful, despite its vast size, plentiful resources and undoubted entrepreneurial spirit.
Yet many here say that, whatever the election result, the real power will remain entrenched in Iran's vast and complex security system.
Volunteer translators only cluster around popular sites, so the vast majority of blogs will remain untranslated, or only machine-translated.
Of those, 10,000 will be novels, the vast majority of which will remain unread and unknown, many never even making it into the major bookshops.
Since users can't download apps they don't know exist in the first place, the vast majority of them will remain virtually invisible.
Many analysts assume that even with the end of the government guarantee, the vast majority of the deposits will remain in the banks because the government will continue serving as some sort of backstop for most of the $1.5 trillion.
It is the first time there has been a recognition that some UK troops will remain in a combat role, even if the vast majority of UK forces will pull out on schedule.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com