Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Elena V (@amariselv) @HunterFelt I will not refrain from expressing my thoughts about pitchers hitting: It's asinine.
In response, Reuters reported, Turkey scrambled fighter jets to its southeastern border with Syria, underlining Turkey's insistence that it will not refrain from a tougher reaction.
"The United States has an inherent right to protect itself and will not refrain from doing so based on someone else's exceptionally narrow — if not faulty — definition of self-defense," the official said.
"I expect that the news will bring only limited relief" to the yield spread between Portuguese bonds and those of Germany, the reference securities in the euro zone, said Tullia Bucco, economist at UniCredit, adding that "it will not refrain the European Central Bank from delivering a 25 basis point interest rate hike" this week.
It will become clear that our minimal expectation is to occupy it as an American colony and men will not refrain from thinking that our maximum hope is to goad China into a war so that we may bomb her nuclear installations.
"Russia is behind us and there is the unambiguous hint that if you continue military aggression against us, then Russia will not refrain from supporting us in absolutely every way it can, and they understand that," said Alexander Khodakovsky, a top rebel leader, in a recent interview in Donetsk.
Similar(51)
What's most amazing is that its citizens will not merely refrain from objecting, but will stand and cheer the U.S. government's new power to assassinate their fellow citizens, far from any battlefield, literally without a shred of due process from the U.S. government.
However, as the SCOPE questionnaire will also provide information about the prevailing culture simultaneously, we do not refrain from interpreting and using this data for analyses.
Updike did not refrain.
The administration did not refrain from commenting.
Nonetheless, he does not refrain from playing it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com