Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "will not jeopardize" is correct and usable in written English.
It can be used when assuring that an action or decision will not put something at risk or in danger.
Example: "We assure you that our new policy will not jeopardize the quality of our services."
Alternatives: "will not endanger" or "will not compromise."
Exact(49)
'You will not jeopardize patient safety".
We distinguish the safe FFDs that will not jeopardize privacy from the unsafe ones.
Mr. Bush deflected calls for details, insisting that "we will not jeopardize the sources".
They have objected to deep cuts, but they have indicated that they will not jeopardize the stability of the government.
This notice must include a technical justification that the continued pressure reduction will not jeopardize the integrity of the pipeline.
North Dakota will not jeopardize its unblemished record of environmental responsibility for the Devils Lake outlet or any other project.
Similar(11)
"The lack of a world-class hospital will not only jeopardize the West Side population, but also threaten New York's future competitiveness as a city, since medical care is crucial to quality of life," said Mr. Rudin, president of Rudin Management Company.
Despite a Hopi tribal government in disarray, and a deeply divided Dine-Navajo community, the George W. Bush administration's 11th hour move to unleash Big Coal in the tribal lands will not only jeopardize the Navajo Aquifer--the main source of drinking water for the area residents and farmers--but will re-open one of the bitter wounds in contemporary tribal conflict.
Such loyalty will include an expectation that employees not jeopardize their organization's interests by revealing certain kinds of information to people outside it.
He went on: "This company will not be jeopardized if there is a significant meltdown".
The core missions of competence and caring will not be jeopardized at the hospital.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com