Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(13)
"I hope I can repair that.… I have never and will never condone destruction of specimens merely for profit".
The message was simple: Kenya will never condone or benefit from the slaughter of elephants for their tusks.
The rightfully elected candidates of the Democratic Party were counted out, and a great fraud triumphed, which the American people have not condoned, and will never condone.
Despite the coalition agreement stating unequivocally: "We will never condone torture", legal proceedings currently under way suggest British agents could still be guilty of complicity.
The coalition agreement published today by the government does not explicitly call for a judicial inquiry; it simply states: "We will never condone the use of torture".
"The government have made absolutely clear in the Coalition's Programme for Government that we will never condone the use of torture," a spokesman said.
Similar(47)
Society has every right -- and the obligation -- to express dissatisfaction, but I'll never condone vandalism or violent protests, because impunity shouldn't beget more impunity.
The Chinese government and people absolutely have the determination and ability to safeguard China's sovereignty and territorial integrity and will never tolerate, condone or remain indifferent to the realization of any scheme to divide China.
The crime will never be condoned, and it never should be.
For some Latter-day Saints, however, like Nancy Wudel, there is a singular reason to ignore behavior they would otherwise never condone: the certainty the next president will appoint at least one lifetime member of the U.S. Supreme Court, and perhaps several more.
"We can never condone the use of illegal drugs, but we recognize that some people will continue to take them and we need to adapt our approach in the interests of public safety".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com