Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
But if he really does end up taking a different path from his father, then he will need vast amounts of foreign support.
For that they will need vast amounts of money, but the prize is huge.
Similar(58)
To achieve the place in history he seems to want, he will need either vast new revenues (actual or anticipated) or huge reduction, in expenditures.
Successful prevention, care and research programs will need a vast mobilization of resources, as was recently called for by Kofi Annan, the United Nations secretary general.
But Shearer believes any progress on the international stage will need a vast improvement in the coaching culture of the country, which could take years.
With back-to-back meetings against holders Real Madrid to follow in Group B, Liverpool will need a vast improvement to progress to the knockout stages.
With a Surrey declaration to come, Gloucestershire will need a vast improvement on their first-innings batting performance, and probably help from the weather, to have any chance of escaping a heavy defeat.
But does Walmart need vast numbers of college grads?
Technology vendors, including I.B.M. and SunGard Consulting Services, are expecting huge windfalls from the new systems that banks will need to churn out vast amounts of data for regulators, or to lower the cost of processing a derivatives trade.
Some people's bodyweight will be ample to give them resistance, however the vast majority will need to introduce weights into their workouts.
As these sources of power spread, which they are likely to given global commitments to cutting carbon emissions, the electricity they produce will need to be carried over vast distances where power losses due to residual resistance, as much as 7-10% for conventional cables, begin to hurt.HTSs have a role to play in generating electricity, not just transmitting it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com