Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The film cost an estimated $400 million to make and market, meaning that ticket sales will need to total $800 million or so for Warner to break even, after splitting box office revenue with theater owners.
You will need to total 2,000 stones before the liver is clean enough to rid you of allergies or bursitis or upper back pains permanently.
Similar(58)
After calculating the total CBM of each batch within the shipment, you'll need to add those totals together to find the overall CBM of the entire shipment.
To get this number you will need to multiply total returns by the price of the items.
You will need to have total access to all walls and floors while you are working on finishing your basement.
You will need to calculate the total volume of the water, and add the right amount of chemical per the instructions so that you will achieve the correct dilution.
So, for events which are shorter than 90 minutes, you will need to take the total dose beforehand to get any benefit.
New analysis by the Local Government Association LGAA) of Department for Education figures suggests a third of local authority areas will need to provide a total of 80,716 new secondary places by 2019-2020.
Of the banks that her team covers, which are mostly the large-cap United States-based banks such as Citigroup, Bank of America and JPMorgan, Ms. Whitney estimates that they will need to raise a total of $170 billion in additional capital to shore up their tattered balance sheets.
The ladies' draw has been expanded from eight to 16 players in 2014, meaning Dobromyslova will need to beat a total of four opponents if she is to lift the world title for a third year in succession.
London will need to create a total of 133,000 new school places over the next three years to satisfy growing demand, according to the report by London Councils, which represents all the capital's councils.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com