Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
"This will really have a very chilling effect on the work of journalists – and I would hope this government will make a distinction between a journalist doing their job and meeting people, and the charges that have been filed".
"I think the pope will make a distinction between the practice of financial speculation that led to the economic crisis shaking the US and EU since 2007 and to global economic turmoil and, on the other hand, the positive role that free market plays in the US, [such as] by creating jobs," he said.
We will make a distinction between critical and important conditions.
First of all I will make a distinction between representations of the physical world and representations of the social environment as a subset of the physical world.
While Apple's new policy clearly states that all subscriptions for purchasing "content, functionality, or services in an app" must go through Apple, Jobs suggests that Apple will make a distinction between "publishing apps" and "SaaS apps" (software as a service).
We will make a distinction between the costs in general hospitals and university hospitals.
Similar(51)
May will make a clear distinction between followers of the Islamic faith, which is "entirely compatible" with British values, and extremists who claim there is a "fundamental incompatibility".
Others will make a clear distinction, theological and personal, between fighting "over there" against the Assad regime and attacking over here.
"The next MTSP will make a clear distinction between ends and means," Ms. Gupta said.
The primary analysis will not make a distinction between primary implantation group vs. re-implantation group since the vast majority of the included patients will be SCS naïve.
We will therefore make a distinction between optical communication systems and conventional Ethernet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com