Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Preliminary findings from the quantitative analysis will inform later phases of qualitative data collection and hypotheses derived from qualitative analysis will be tested in the quantitative component.
Similar(58)
"We make sure large corporations are not just taking a tour of San Francisco startups to pinch ideas that will inform some later product, but we also help large employers figure out how to find and work with the best startups in advantageous ways," he explained.
"It's because I care," he will inform the waitress later, via YouTube, naturally.
These key elements of phase II design were grouped into seven categories, as displayed in Figure 4. Therapeutic considerations represent broad clinical issues, which should be discussed with the clinical investigators at the first phase II trial meeting between the clinician and statistician, the outcome of which will inform decisions to be made later in the design process.
Later prospective data will inform us of this in more detail.
Finally, the arrow at the bottom of the figure illustrates that learnings from early transition waves will inform the strategies and practices for later phases of the Avahan transition.
If understood, ground-state heterogeneity of Cph1 not only will help reconcile conflicting interpretations of available spectroscopic and X-ray crystallographic data (discussed later) but also will inform our understanding of the merits and limitations of Cph1 as a model system for plant phytochromes.
Results of this study will inform the choice of interventions for the later stages after TKR and provide evidence to tailor interventions according with patient characteristics.
Microsoft followed up with a comment stating that "We will inform you if we add send capability at a later date".
They will inform my decisions.
"We will inform the news media".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com