Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "will help facilitate" is correct and commonly used in written English.
It is typically used when describing how something or someone will aid in making a process or task easier or smoother. Example: The new computer system will help facilitate the company's transition to a paperless office.
Exact(60)
Once launched, we hope the EIS will help facilitate evidence-based policy across the board.
We look forward to moving the project onto its next phase and remain hopeful that the council will help facilitate this move in the near future".
The unusually large caverns under three of Mr. Petrarca's houses extend 45 feet under the street, which will help facilitate the drilling, scheduled to start next week, and the installation of the geothermal heating and cooling units.
Currently, there is little effective control over the sources of domestic revenue and little transparent management over expenditures in most of the country … Establishing these basics will help facilitate transparent revenue and expenditure management".
"We think by making the move, it will help facilitate either a long-term deal or enhance our chances of working out a trade," said Drew Rosenhaus, James's agent.
Meanwhile, "kids are so used to having technology that helps them with issues in their lives" that Allman believes the app will help facilitate necessary conversations, encourage them to consider their level of intoxication and remind young people that consent to sex should be affirmatively given and can be revoked at any time.
"This joint venture will help facilitate that".
Acceleprise will help facilitate those introductions, he says.
Overall, we conclude that collection guidelines tailored to particular taxa will help facilitate optimal sampling design.
This in turn will help facilitate greater people-to-people contact," it says.
"This will help facilitate fairer and more effective taxation, in Europe and globally".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com