Your English writing platform
Discover Ludwig"will have stood" is a grammatically correct and commonly used construction in written English
It is the future perfect tense, which expresses an action that will be completed at some point in the future. Example: By next year, the new building will have stood for 10 years.
Exact(6)
That will have stood the dour Scotsman in good stead over the last few years as the Edinburgh-based life insurer has lurched from one crisis to another.
At the NUT Easter conference people prominent in the last remaining tiny Marxist groups in this country will have stood up to thunderous applause, and that's a problem.
With England making a dramatic comeback at Edgbaston after a dismal outing at Lord's, Cook will have stood at slip when Anderson pulled up in his delivery stride and thought: "No, please, of all the injuries, not him".
By the middle of this week, about 20 Democratic senators in the US will have stood up before their Congress to talk about the fossil fuelled machinery of climate science denial.
Work is not due to resume until 2013 - by which time it will have stood less than half-built for almost 12 months.
The Leafs will have stood up to the Bruins thanks to a couple of guys who are liabilities on the ice, it won't be because their best players exceeded expectations.
Similar(51)
This extra time guarantees that you will have stand-up cream with no starchy taste.
About a quarter of the 44 mannequin manufacturers that will have stands at EuroShop 2011, the international trade show for the retail industry that will open in Düsseldorf, Germany, at the end of the month, are Chinese.
And I would bet that it will have stand-alone apps like the iPhone.
Even if your efforts fail, you'll feel better for having stood up for your son.
What he did 25 years ago will have to stand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com