Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
"There is no reason we shouldn't be successful on Sunday and if we are then we will have qualified for the semi-finals.
One more Premier League scalp and a team assembled for £7,500 plus a friendly against Guiseley, lying 11th in League Two, will have qualified for Europe.
Murray and his brother, Jamie, are likely to be the only players taking part in the final who will have qualified for the previous week's World Tour Finals, which are played on an indoor hard court.
Given the track records of the participants, however, when the time comes to look back, the odds are that the bulk of these companies will have qualified as good long-term investments.
SOLING -- To capture a medal in the three-man keelboat, the versatile, winning crew will have qualified in a tough fleet-racing series, and then triumphed in a boat-for-boat match racing tournament.
The American added: "I hopefully will have qualified [in 2016].
Similar(50)
you'll have qualified for the drawing.
If you create an avatar on your little profile you'll have qualified.
If you gain at least 1,124,400 points (easy mode) in the Chime level Paul Hartnoll you'll have qualified.
If we win we know we'll have qualified for Euro 2013 and if we don't win we'll have to go through a gruelling play-off.
If countries like Scotland and Norway — to give another example of an advocate of the expansion — do indeed qualify for the next tournament in France four years from now, their achievement will have been somewhat discredited by the fact they will not have qualified on the field but on the political field.
More suggestions(15)
will have attendants
will certify qualified
will substitute qualified
will require qualified
will nominate qualified
will have prevailed
will have been
will get qualified
will appoint qualified
will reach qualified
will lack qualified
will have triumphed
will seek qualified
will be qualified
will have consolidated
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com