Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(12)
It continued: "Please do not stop or reduce his benefits as this will have ongoing, significant impact on his mental health.
It showed there was no break and the player will have ongoing physiotherapy ahead of the 2 May Leinster game.
Nintendo Switch Online subscribers will have ongoing access to a library of classic games with added online play.
Based on reports from BuzzFeed, The Guardian and even The New York Times, the impact of fake news was felt most harshly because it was a long time coming and will have ongoing repercussions.
Culture Monster will have ongoing updates.
Continued failure in the area of cybersecurity will have ongoing and potentially disastrous consequences.
Similar(47)
"We have a lot of talented players who are free agents, and I expect we'll have ongoing dialogue with every one of them," said Andrew Friedman, the Dodgers' president of baseball operations.
These pre-existing arrangements shaped and constrained the strategy and its implementation, and will have had ongoing effects insofar as there is institutional inertia.
The platform will also have ongoing "selective reviews", where a translation can be automatically reviewed by a second translator in a "professional category", says Yao. Translators will be paid for completed translation jobs via an in-app wallet — with various transfer options such as the ability to withdraw to PayPal.
Despite the routine use of corticosteroid medications, a large percentage of patients with CRSwNP will continue to have ongoing symptoms requiring additional treatment, usually in the form of surgery, which provides immediate improvement but is not curative.
By 2012 each business will have an ongoing internal communications plan for sharing its own and GMG-wide sustainability activity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com