Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(11)
In fact, they will have consumed the big majority of the available space in the atmosphere.
Once completed, the site work will have consumed the equivalent of 900 truckloads of soil.
The 300-member choir will have consumed oregano chicken kebabs and red velvet whoopie pies for lunch that day.
By Labor Day, he said, they will have consumed 45,000 gallons of soda, 70,000 feet of hot dogs, 200,000 chicken fingers and three tons of french fries.
Assuming No. 534 continues to eat 25 pounds of corn a day and reaches a weight of 1,250 pounds, he will have consumed in his lifetime roughly 284 gallons of oil.
By the Wimbledon finals, it will have consumed her totally, dooming her to a life spent pacing around the corridors of Wimbledon's Gatsby Club covered in tattered robes and self-administered tattoos, growling "Number two, number two, number two" to herself with her eyes rolled back into her head.
Similar(48)
"If this goes the distance I think I'll have consumed enough alcohol and caffeine to fail drugs tests for everyone at Wimbledon today.
Not only will today feel like your birthday but you will also have consumed enough calories to make it through the rest of the day without eating anything else.
Making sure you know how much you've consumed will help you avoid getting drunk, alcohol poisoning, or possibly worse.
Moreover, water takes up a great volume in your stomach, so you will feel fuller without having consumed many snacks or meals.
As an example, one NVS question asks, "If you eat all the ice cream in the container, how many calories will you have consumed,?" [" Si usted se come todo el helado en el envase, ¿cuántas calorías habrá consumido?"] requiring participants to locate nutritional information on the label and apply basic math skills.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com