Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The motivation of this analysis is that the expected development of high voltage direct current (HVDC) systems will entail an increase of the number of converter stations, and consequently, converter losses might not be negligible when compared with conventional transmission losses of AC and DC lines.
Similar(59)
Moreover, the advent of distributed computing will entail an order-of-magnitude increase in complexity compared with today's single-machine software systems.
This has important implications for the patient's families and for the health-care system, since the increased need for home care will entail an expansion of home-care services.
An adverse, or more rarely, enhancing impact on the ionization efficiency in MS, that is, ion suppression or ion enhancement, represent causative reasons and will entail a reduction or increase in the signal intensity [ 113, 184, 185].
The housing energy efficiency strategy for England will entail an intervention affecting almost all of the 22.3 million dwellings, reducing ventilation rates and increasing radon levels on a population wide basis.
The progressive exercise program will mainly entail an increase in exercise intensity, and an evolution towards functional activities and more physically demanding tasks while keeping the spine in physiological neutral positions to minimize strain imposed upon the spinal structures.
At best, avoiding a greater calamity will entail an extraordinarily difficult series of maneuvers.
This paper will entail an energy management proposal submitted to industry for their acceptance.
One worry is thus that a theory of Davidson's sort will entail an implausible indeterminacy of meaning.
Note that all these customization options will entail an added cost.
Again, this will entail a convulsion, though not necessarily a violent one.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com