Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'will continue to observe' is correct and usable in written English.
You can use this phrase to indicate that something will be done without interruption over a period of time. For example: "The scientists will continue to observe the stars with their telescope for the rest of the night."
Exact(6)
"We will continue to observe and have great attention for the developments in the market in the period to come," he said at a news conference.
15. (S) The 200 U.S. soldiers at FOB Grizzly will continue to observe and record GOI conduct toward the MEK, as will an Embassy team and international organizations, such as ICRC and UNAMI.
Mr Clinton has said America will continue to observe the moratorium on nuclear testing.Still, it is hard to believe that a decision of this magnitude will not have consequences.
It will continue to observe the ringed planet and its many moons through at least 2017.
In the meantime, Benner said Goldstone will continue to observe the much more massive asteroid 1998 QE2 which made its closest pass to Earth on May 31.
We will continue to observe the effects of RAMP-DM over a longer time-span.
Similar(54)
"However, we'll continue to observe this fast-moving star to exclude possible, but improbable, natural variations of the stellar brightness, which could masquerade as a planet".
The organization will, however, continue to observe its ceasefire agreement with the state, the Nagaland Post reports.
He gives orientation, but the mother goes home, and who will then continue to observe, monitor what is being done is the CHW.
If the international community recognizes Hamas then its members will feel emboldened and continue to observe the call for the destruction of Israel.
"If we continue to observe melting events like this in upcoming years, it will be worrisome".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com