Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "will change continually" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is expected to undergo constant or ongoing changes over time. Example: "The weather patterns in this region will change continually throughout the year, making it difficult to predict conditions."
Exact(1)
The domain's state will change continually as new experiments are submitted to EMAGE daily.
Similar(59)
The results show that, inert gas injection rate affects the amount of removed hydrogen by recombines, but the amount of removed hydrogen will not change continually with the increase of injection rate.
Health economic considerations change continually with changing practice in giving chemotherapy over time.
Furthermore, conservation issues and drivers change continually, so a perfect institutional solution will only be "perfect" for particular moments in time and space.
Like a good red Burgundy, it seemed to change continually in the glass.
This mongrel has survived for about 700 yrs., because of its freedom to change continually.
Because it is by continually pushing the envelope of the possible that they will change the terms of debate in Washington.
"Every ownership structure has a danger and if one owner is pump-priming continually his club, when he stops doing that the circumstance of that club will change.
RM: I continually borrow this quote "When those unaffected become as outraged as those affected, things will change".
As a young person, it can be frustrating when we're continually told how apathetic we are, with our voices seemingly ignored, however I hope this will change in the future.
It was noted that enterprises need to continually review the cloud market, due its dynamic costing nature and the services offered, for example, the cost of bandwidth will change, as will the cost of services.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com