Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Enlargement will certainly undermine that: the EU cannot afford to subsidise East Europe's farmers, still a sizeable part of the workforce there, in the way it has subsidised those further west.
He accuses Mr Erdogan of unleashing "a new wave of repression aimed at Kurds in Turkey, which risks plunging the country into civil war" and he goes on to suggest that this might help the AKP win back its majority, but will certainly undermine the fight against Isis.
That will certainly undermine domestic support for the government - with unpredictable political implications.
"It will certainly undermine and weaken the motivation of states to engage in negotiations and consultations for solving their disputes," Cui said at a forum of the Center for Strategic and International Studies CSISS) in Washington.
Similar(54)
Because there is a considerable and undeniable gap between the promises made by candidate Obama in 2008 and the record in office since, a gap that will almost certainly undermine the credibility of the new crop of promises now being made, particularly their credibility among independent voters.
If the council cannot agree to do that, and America and others are therefore led to resort to force, the UN's credibility in dealing with other tough customers will certainly be undermined still further.
They certainly undermine the fragile new civilian government of President Asif Zardari.
But agreeing to that would almost certainly undermine support among many Democrats and some libertarians.
Scrapping the mandate would certainly undermine Mr Obama's goal of universal coverage.
But a deep or prolonged economic problem would almost certainly undermine Mr. Bush's political standing.
Climate interests aside, leaving would certainly undermine US diplomatic credibility.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com