Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
That has meant the partial eclipsing of the more dissonant, unforgiving Modernists, although Elliott Carter, Charles Wuorinen and Milton Babbitt still have their fervent champions, still compose steadily and will certainly, over time, claim their rightful place in musical history.
Similar(59)
Humans can step over the wood or baby gate and cats will certainly jump over it.
But the problem "will certainly cost over $1 million" to fix, he said.
If fans do not love Reid's personality, they will certainly swoon over his winning.
"So I think we need to keep in mind also that the economy does have inherent strengths and that those will certainly surface over a period of time".
Still, as a practical matter, if Gov. George W. Bush of Texas wins in the Supreme Court, the battle for the White House will certainly be over.
By the time the peloton has descended the Col de la Colombière to Le Grand Bornand, Van Avermaet's tenure of the maillot jaune will certainly be over.
Regenerative medicine using stem cells, particularly pluripotent stem cells, will certainly advance over the coming years as new discoveries are made.
This may be too pessimistic a view, for the shadow of Chávez will certainly hover over Latin America for years to come, forever invoking the powerful and irresistible dream of Bolívar.
And its businesses will include the distribution of water and electricity, as well as construction, metal refining, insurance, television, chemicals, property and consumer credit.In a strictly financial sense, the deal will certainly paper over a few unseemly cracks particularly at Lyonnaise des Eaux.
Mr. Bush might have more luck telling Prime Minister Nuri Kamal al-Maliki the truth: if the Democrats win in November, the days of enabling will certainly be over, and that is likely to happen even if the Republicans hold the White House.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com