Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
"Iraq may not be there in body," Mr. Alkadiri said, " but it will certainly be there in spirit".
Well, I don't have to do that quite anymore but I will certainly be there with the secretary of defense, assisting the secretary in getting what he needs for the military.
"Especially when you have a momentous change in fashion," Ms. Tennant said, "with young girls, when you're going into a big trend season, the early adopters will certainly be there, but the fashion followers will buy some stuff to start themselves off with, but go back to school and make sure they got the right color, the right fit and the right trend".
In response to a question at a news conference at 10 Downing Street last week, for instance, he said, "I think President Sarkozy said himself that he expected Britain, because we are going to host the next Olympics, to be present at the Olympic ceremonies, and I will certainly be there".
Well, they will certainly be there or thereabouts come May if they keep scoring as freely as they did this evening.
"Let's give them the welcome they deserve!" Sections of the threat alert, which were redacted in English but not in French, read that "the CLAC affirms that the Conservative Party of Canada rarely sets foot in Quebec and that it plans on giving them a welcoming they deserve and that media will certainly be there".
Similar(53)
I'll certainly be there, making the journey from Sheffield on Saturday morning after spending today at the Lyceum seeing Propeller's Richard III and The Comedy of Errors.
I doubt Ben or Dan or I will make it -- we have six children among us, and I own the Criterion Collection's fine DVD of the film -- but I'll certainly be there in spirit.
Whatever the case, we'll certainly be there with bells on.
We'll certainly be there with bells on and a few large camera lenses in tow.
"Neil will most certainly be there with us in spirit".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com