Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Mr. Pachano, the author of a book titled "Chaotic Representation: An Analysis of the Ecuadorean Electoral System," said, "Unless Mahuad can give clear signals that he will carry ahead the process of reform, the lack of confidence in him as an individual will continue to grow".
Similar(59)
The jets will carry out surveillance ahead of further airdrops as the UN warned tens of thousands were trapped.
It says it is too soon to know what happened, but adds: "What is beyond doubt is that in this city of tears, there should be pride today; pride in the selfless response of professionals and revellers alike; pride too that for those who have lost loved ones, this city's support will carry them through the months ahead".
Many families have small harvests of corn, the staple that accounts for 80percentt of the Malawian diet, which will carry those people through the months ahead.
It is widely agreed that the percentage will increase in the years ahead and that post-Panamax ships will carry a much larger portion of the world's seaborne cargo.
It is best if all runners agree ahead of time which hand they will carry the baton in.
He continued, "That's why, from now until November, our campaign will carry a simple message: America's greatest days are yet ahead".
Some will carry their sac-a-dos, backpack, and some will send it ahead using one of the now reliable van services that for a handful of Euros will transport your belongings from lodging to lodging.
Lawrence will carry the flame through the forecourt of the Stephen Lawrence Centre in Deptford, south-east London, on 23 July ahead of the opening ceremony on 27 July.
The Fairytale of New York will carry you through the winter holidays into a new batch of applications and (fingers crossed) success for the year ahead.
We will carry, carry, and carry more".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com