Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Hitachi and the government have promised the trains will boost capacity, reliability and comfort for passengers.
This will boost capacity and could lead to the electrification of freight lines.
When the new railway does, properly, cross the capital in 2019, it will boost capacity by 10% and bring an extra 1.5 million people within a 45-minute commute of central London.
A spokesman added: "To keep up with demand, we have a plan to upgrade the station with a new entrance and an enlarged ticket hall, which will boost capacity by 80 per cent by 2022".
Similar(56)
The details are still sketchy the specification will not be finalised until February but HD-DVD will offer at least three times the storage capacity of DVD, while improved video-compression software will further boost capacity.
Patrick McLoughlin, the transport secretary, said: "Our support for Southern will not only boost capacity but help secure British jobs.
The switches are expected to be installed by the end of the current year, and will boost calling capacity while reducing equipment and operating costs, according to Nextel.
The new seats are due to be installed for the start of next season, which will boost the capacity at the Amex Stadium to more than 30,000.
VeraSun can now produce 230 million gallons of ethanol per year and the new plant in Charles City, Iowa, will boost total capacity to 440 million gallons per year in 2007.
Support to disaster risk reduction initiatives, with focus on education sector: UNICEF TACRO will boost its capacity to mobilize and organize government players and international cooperation of NGOs at regional, subregional, national and local levels in order to support risk reduction activities, mainly in the education sector.
By 2015 it will boost its domestic capacity by 20%, taking the total to 12m b/d.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com