Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But the move is being announced on the same day that a permanent ban comes into effect on two 'legal highs' currently under temporary banning orders, NBOMe and Benzo Fury, which will become class A and class B substances respectively.
Similar(59)
It's a seductive idea: if you practise anything for 10,000 hours, then you will become world class.
The accounting principles and practices established in China will become world class or even world leading (eventually), because they draw on the best the rest of the world has to offer and on a growing talent pool of well trained, motivated accountants.
The pie will not grow fast enough, the wealthy and Republicans they have purchased will extend the tax cuts, and the country's middle class will become its working class -- a large pool of cheap labor to guarantee that the plutocracy maintains its wealth and status.
After leaving the main sequence, Vega will become a class-M red giant and shed much of its mass, finally becoming a white dwarf.
We will become first-class".
Americans, he said, will become second-class assemblers and distributors of Japanese goods.
And without the UK, Denmark and Sweden, which aren't planning to join the eurozone, may fear that they will become second-class members of the EU, thus leading them to consider leaving as well.
BenzoFury will become a class-B substance.
His real conclusion is that allowing gay people to marry somehow means "men will become rump-class servants to the bi-maternal welfare state".
He is representing four plaintiffs in what he hopes will become a class-action antitrust lawsuit against the NCAA and the five "power" conferences (the Big Ten, Big 12, SEC, Pac-12, and ACC), accusing them of "price-fixing" for the failure to provide compensation to players who are not, despite what the schools like to claim, amateurs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com