Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(58)
I am triumphing over my weaknesses!
The responsibilities of the office, whose creation just after Mr. Fox's inauguration in December 2000 had been celebrated by immigrant leaders as a political triumph, will be taken over by the Ministry of Foreign Relations.
Barack Obama will be compelled to crow over the triumph of a bill passed in the absence of his leadership and in contradiction to his policy as a presidential candidate (and as president).
The induction of Adele into a not-so-secret society will be cheered as a triumph over artifice, and what an unfortunate thing that will be.
While Sadiq Khan's legacy will be celebrated as a triumph over base Islamophobia, he needs to act decisively if black, Asian, and other minority ethnic Londoners are to reap any of the benefits of his personal victory against racism.
Our withdrawal will encourage Iran to step up its support of dissidents in Iraq, and in the Middle East and elsewhere it will be seen as the terrorists' having triumphed over a weak-willed Uncle Sam.
"If France does get censured, it will be a triumph of dogma over sound economics".
But if the Fridge Kids do manage to get among the chocolates, it will be a triumph of spirit over structure.
Todd read him a quote from former Wisconsin radio host Charlie Sykes, who said of Ryan, "When people write the history of this era, it will be the triumph of Trumpism over Ryanism, and that's got to be a bitter pill to swallow".
If they now proceed to attack Iran, it will be another triumph of ideological blindness over the need to get the facts, and think.
If they emerge victorious through most of these contests it will be the triumph of irrational exuberance over the forces of pure logic and statistics -- and next weekend the Mets get another crack at the Yanks, this time at home.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com