Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(46)
But the research shows that Australia will be technically able to meet its legal Kyoto target, a 5% cut on 2000 levels by 2020.
In contrast, once expectations begin to shift away from continuing yen appreciation and deflation, managing domestic Japanese monetary policy in the transition will be technically intricate.
The arms control agreement with Russia will be technically complex to complete on deadline in December, but it is straightforward in essence.
This will be technically difficult, politically controversial and hugely expensive, but if China is to continue to expand its economy, hydroengineers say there is no choice.
'We sometimes fall for the idea - and I'm guilty of this myself - that we need to win through high-energy performances because the continentals will be technically superior.
He claims that Microsoft TV will be technically superior to the competition, when it finally reaches the market.The biggest question-mark, though, hangs over AT&T, America's biggest cable operator, of which Microsoft owns 3%.
Similar(14)
You'll think it means something like "um," and you'll be technically right in the sense that it's a speech dysfluency.
"It'll be technically challenging because the sandstone is so hard, but the bones are very well-preserved, and no one's found a skull like this in decades".
"I suspect a considerable amount of what will be revealed in the papers will not be technically illegal," she told me.
You are now a part of an inside joke of such magnitude you will henceforth be technically dead as an independent entity and you'll continue on only as the concept of yourself within the rubric of an extended joke.
It will soon be technically feasible, if culturally unimaginable, to deploy passenger and cargo planes with empty cockpits.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com