Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "will be permitted to keep" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where permission is granted to retain something, often in formal or legal situations. Example: "Employees will be permitted to keep their personal belongings at their desks during the office renovation."
Exact(5)
He will be permitted to keep his scholarship.
The ruling means Obeid will be permitted to keep his passport.
Since he is resigning voluntarily he will be permitted to keep a $60,000 a year pension and a $96,000 a year allowance for secretarial help, and he will get a free office space for life.
The interior minister has announced they are abandoning plans to ban the full-face Muslim veil, people will be permitted to keep their dual passports, and minarets look like they can stay.
If a testator alters the terms of the trust or the trust property, he must inform the intended trustee; if not, as in Re Colin Cooper, the trustee will be permitted to keep the newly added property.
Similar(54)
Under the terms of the Sino-British Joint Declaration, Hong Kong will be permitted to preserve its laws and its free-enterprise system for 50 years after its accession to China--provided, of course, that China keeps its word.
Furthermore, producers should not be permitted to keep deposits, that are not claimed by consumers.
Some accounts have suggested that White was an executor of Beswick's will and that he received the £400 himself, from which he was permitted to keep any surplus after the funeral expenses had been paid.
Rajner was permitted to keep the Suburban.
Mr. Austin said most still made use of the pistol permits that retired detectives are permitted to keep.
If Napster were permitted to keep operating, the recording companies could appeal to the Supreme Court.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com